Quizás porque lo anglosajón nos parece más cool, nos suena mejor; quizás porque los españoles tenemos cierta tendencia a minusvalorar nuestras mayores virtudes, aquellas que mejor nos definen, o quizás porque la revolución tecnológica impuso el inglés… Quizás todo influya… El caso es que los anglicismos se han apoderado de nuestras conversaciones diarias, incluso cuando rozan lo innecesario o, peor aún, lo absurdo, y también de nuestra palabra escrita; quienes nos dedicamos a la corrección de textoslidiamos a menudo con ellos.

Cierto es que cada vez se alzan más voces  para reivindicar el uso del español frente a los extranjerismos, empleados sin piedad en los campos de la comunicación organizacional, la publicidad y la mercadotecnia, como bien señalan Estanislao Echazú y Ramiro Rodríguez en el prólogo del Primer glosario de comunicación estratégica en español, editado en Barcelona este mismo año. Sin embargo, la tarea es ardua, porque defender y promocionar el uso del español entre quienes viven on fire, con sus smartphones online, entre likes, banners, fanpages y coolhunters no parece sencillo.

 Alternativas en español a extranjerismos cada vez más comunes

Los correctores de textos profesionales nos preguntamos a menudo por qué no emplear las alternativas españolas cuando estas existen. Es más, no solo existen, es que son entendibles por un espectro social más amplio, una cuestión importante cuando se trata de textos que van a ser difundidos masivamente, por ejemplo, en medios de comunicación.

Porque puede que alguien no sepa lo que significa AdCopy, b2b o big data, pero si lee texto publicitario, negocio a negocio o macrodatos se podrá hacer una idea.

En definitiva, ¿por qué terminar con el pluralismo y la riqueza léxica cuando, además, esta contribuye a un mayor entendimiento de la materia?

Desde Oportet Editores, animamos a redactores y usuarios de herramientas tecnológicas digitales a que empleen la alternativa española siempre y cuando sea posible. Y sustituir frases como: «La celebritie española se apodera de Instagram tras congregar al mayor número de followers jamás alcanzado por una influencer en nuestro país», por:  «La celebridad española se apodera de Instagram tras congregar al mayor número de seguidores jamás alcanzado por una influidora en nuestro país».

Sabemos que no siempre será fácil, somos conscientes de las limitaciones, a ver quién se atreve a sustituir engagement por enganchamiento en este titular: Lista de influencers españoles con más engagement en 2018. Sin embargo, habrá que intentarlo, al menos en los casos más sencillos. IndicabaDarío Villanueva, director de la Real Academia Española, el pasado mes de junio en la sección cultural del ABC,que a principios del siglo XVIII, cuando se constituyó la RAE, el francés era la lengua que presionaba al español y que ahora es el inglés. Puedes que el español esté obligado a permanecer en constante lucha para su supervivencia, ahora más que nunca.

Comparte este artículo ...
Share on Facebook
Facebook
Tweet about this on Twitter
Twitter
Share on LinkedIn
Linkedin
Email this to someone
email